學過日語的人大概知道,
如果某樣東西不知道該怎麼數,也就是不知道該樣東西的量詞是甚麼時,
譬如不確定 紙盒,到底是要用 一箱;兩箱...,或者是 一個;兩個...來數的時候,
都可以使用 萬用量詞(つ)來數。
而一般我們在日文課本中學過的萬用量詞,都只有從1數到10,
也就是大家應該已經很熟悉的…
1つ(ひとつ)、2つ(ふたつ)、3つ(みっつ) … 10つ(とお)
但如果數量超過10,也就是 11つ 以上的話,
課本就沒有提到應該怎麼說了。
在網路上搜尋的結果,
發現還蠻有趣的,
如果是超過10的話,
原則上就是以 十位數字 再加上(あまり;餘) 個位數 的觀念,
這樣就可以把使用範圍擴展到99,
詳細日文如下…
11つ…とお あまり ひとつ
12つ…とお あまり ふたつ
↓
20つ…はたち
21つ…はたち あまり ひとつ
↓
30つ…みそじ
40つ…よそじ
50つ…いそじ
60つ…むそじ
70つ…ななそじ
80つ…やそじ
90つ…ここのそじ
如果還要數更多數量,也就是超過100的話,
可以參考以下網頁...
https://matome.naver.jp/odai/2145674906529977501
2019年5月27日 星期一
2019年5月15日 星期三
〇さん 的 日文漢字
今天被詢問到一個問題...
日語中 某某先生・小姐的尊稱-〇さん,
那 さん 的 漢字是甚麼呢?
經過一陣網路搜尋與辭典意思的考據之後,
さん 的 漢字 應該是...
賛;讃
日語辭典中,
對於 賛;讃 的意思,是如下這麼記載的...
賛;讃【さん】
人徳や物の美を称賛する韻文です。
(稱讚 人的品德 或者是 物的美麗 的 韻文)
真是學習了~~
日語中 某某先生・小姐的尊稱-〇さん,
那 さん 的 漢字是甚麼呢?
經過一陣網路搜尋與辭典意思的考據之後,
さん 的 漢字 應該是...
賛;讃
日語辭典中,
對於 賛;讃 的意思,是如下這麼記載的...
賛;讃【さん】
人徳や物の美を称賛する韻文です。
(稱讚 人的品德 或者是 物的美麗 的 韻文)
真是學習了~~
2019年5月9日 星期四
訂閱:
文章 (Atom)